Miten tuon nyt napakasti suomentaisi? Toimimme paremmin, kun olemme hyvällä mielellä. Tai tuulella. Tai kun olo on hyvä.
Uunini on rikki. Teknikko tuli sovitusti sitä tänä aamuna korjaamaan, mutta jonkun erehdyksen vuoksi osia ei löytynytkään autosta. Viikonloppu vielä ilman uunia ja vieraita tulossa. Harmitti ja kiukutti. Ja lapset saivat sen tuntea. Mama olisi tarvinnut kiireesti aikalisää, mutta minkäs teet kolmen lapsen kanssa. No, keskimmäinen pelastautui ystävän luokse leikkimään, nuorinmainenkin nukahti toisille päiväunille ja vanhin rakensi tyytyväisenä. Minä sain rauhassa siivota loppuun ja mielikin rauhoittui. Jopa niin paljon, että esikoinen sai siivouksen lomasta apua rakennuspuuhiinsa.
Tuo Nelsenin lausahdus on yksi lempiohjeitani. Kun olen huonolla tuulella, tiuskin ja huudan lapsille. Jotenkin minun pitäisi päästä eroon huonosta tuulestani. Silloin on oikeus aikalisään. Hetkeksi pois tilanteesta, tehdä jotain sellaista, josta tulee parempi mieli. Usein hetken tauko jo auttaa, vaikkei mitään erityisempää tekisikään. Ja voihan lapsille sanoa, että nyt minua kiukuttaa, ehkä he ymmärtävät antaa tilaa. Ja onneksi minulla on aina mahdollisuus pyytää lapsilta anteeksi huonoa käytöstäni.
Sama pätee myös lapsiin. Kiukutteleva lapsi ei tarvitse rangaistusta, vaan jotakin (tekemistä), mistä hän tulee paremmalle tuulelle. Mutta tästä riittää omaksi postaukseski.
Keine Kommentare:
Kommentar veröffentlichen